Betekenis van Het is beter om op je voeten te sterven dan op je knieën te leven (wat het is, concept en definitie)

Wat is beter om staand te sterven dan op je knieën te leven:

"Het is beter op je voeten te sterven dan op je knieën te leven" is een zin die betekent dat het is het is beter om je leven op te offeren voor een rechtvaardige zaak just, om het te besteden onderworpen aan onrecht om het leven te behouden.

Het is een zin met een diepe revolutionaire betekenis, die roept op tot insubordinatie, opstand en strijd gebaseerd op idealen van rechtvaardigheid en gelijkheid. In die zin roept het een zeker gevoel van heldhaftigheid op, van opoffering in de strijd, in plaats van onderwerping en naleving van een onrechtvaardig systeem.

Het is dus een sterk politiek, idealistisch en opstandig statement, dat herinnert aan het belang van een ijzeren toewijding aan idealen.

In de loop der jaren is de uitdrukking toegeschreven aan revolutionaire leiders, die hem vermoedelijk op beslissende momenten in hun politieke discours zouden hebben gebruikt, zoals de Argentijnse Ernesto Guevara de La Serna "el Che", die een sleutelrol speelden in de Cubaanse revolutie, of Dolores Ibarruri, ook wel bekend als “la Pasionaria”, een Spaanse communistische leider in tijden van de burgeroorlog. Alles lijkt er echter op te wijzen dat het de Mexicaanse guerrilla was Emiliano Zapata, een van de belangrijkste leiders van de Mexicaanse Revolutie, die de uitdrukking voor het eerst uitsprak, verwijzend naar de noodzaak om te vechten tegen onrecht, zelfs als dat betekende dat hij zijn leven moest opgeven in de strijd.

Ondanks alles zou het niet absurd zijn om te beweren dat het idee van insubordinatie voor een rechtvaardige zaak eerder een collectief erfgoed is en daarom een ​​anonieme uitdrukking die is gebruikt in verband met revolutionaire strijd en sociale eisen. Vandaar, misschien, zijn meerdere varianten:

  • Ik sterf liever staand dan voor altijd geknield te leven.
  • Ik sterf liever staand dan op mijn knieën te leven.
  • Liever staand sterven dan op je knieën leven.
  • Het is beter op je voeten te sterven dan op je knieën te leven.
  • Het is beter op je voeten te sterven dan op je knieën te leven.
  • Het is beter staand te sterven dan een levend geknield.

Aan Engels, ondertussen, "het is beter om staand te sterven dan op je knieën te leven" kan worden vertaald als "ID kaart sterf liever op mijn voeten dan op mijn knieën te leven”(‘Ik sterf liever staand dan op mijn knieën te leven ’), of ook als“beter om op je voeten te sterven dan op je knieën te leven”(‘Het is beter staand te sterven dan op je knieën te leven ’).

U zal helpen de ontwikkeling van de site, het delen van de pagina met je vrienden

wave wave wave wave wave